Мы научимся работать с текстами в целом и лексикой и грамматикой в частности, разберем основные translator’s challenges.
Основная программа курса с практическими заданиями и их проверкой рассчитана на «англичан» с уровнем B1+ (а лучше – выше). Каждую неделю будет даваться теоретический материал и практическое задание. Мы будем созваниваться, обсуждать результаты и анализировать ошибки.
Параллельное участие в основном потоке LH для прокачки своего языка крайне желательно и входит в комплект :)
- Неделя 1. Intro. Три кита перевода. – Каким бывает перевод. Основные критерии качественного перевода.
- Неделя 2. От фонемы до абзаца. – Единицы измерения текста. Насколько широким может быть контекст.
- Неделя 3. Стили текста.- Стиль текста как контекст.
- Неделя 4. Техники перевода. – Прямой и непрямой перевод. Почему нельзя переводить «слово в слово». Переводческие трансформации
- Неделя 5. Перевести непереводимое. – Перевод неэквивалентной лексики, метафор, идиом.
- Неделя 6. Заглянем в словарь. – Как пользоваться словарями. Составление глоссариев. Классификация терминологии.
- Неделя 7. …и тут грамматика! – Грамматические трансформации. Синтаксис.
- Неделя 8. Не только языки. – Как считывать культурные коды и реалии.
- Неделя 9. The devil in details. – Правила перевода дат, адресов и прочих «мелочей».
- Неделя 10. Инструменты. – Что, кроме перевода, должен уметь переводчик.
- Неделя 11. К барьеру! – Настоящий проект с настощим дэдлайном. Основы построения личного бренда переводчика и продвижение своих услуг в соцсетях и через собственный сайт.
- Неделя 12. Поздравляю! Вы все еще не переводчик :) – В какую сторону продолжать работу. Подводим итоги.
Конечно, после столь короткого курса вы не станете профессиональным переводчиком, но вы сможете понять основы и решить, стоит ли вам дальше развиваться в данном направлении.
Ольга Волкова –
Отличный курс для первого знакомства с переводом. Много практических заданий, много обратной связи. Мне всё понравилось. Под конец делали совместный финальный проект, очень интересный для меня опыт.
prowwl –
Специально выбирала курс с проверкой домашних заданий, т.к. было важно понять, где именно я ошибалась в своих любительских переводах. Занятия наконец помогли нагнать теорию и получить базу, которую в дальнейшем можно будет углублять. Очень благодарна куратору Татьяне за такое тесное и плодотворное сотрудничество и огромную отзывчивость! Домашние задания подобраны по темам, практика разноплановая, в том числе приятно поразило стилевое разнообразие. Ещё хорошо, что переводить приходилось и с английского, и обратно – теперь я чувствую себя намного увереннее. Финальный проект – просто бомба. :) Мне очень понравилось!
lvenok7.25 –
Это были отличные 12 недель! Интересно поданная теория и практика, над которой иногда нужно было поломать голову, но зато потом сколько гордости собой) также я очень рада, что поучаствовала в финальном проекте, полезный и необычный опыт. Отдельно хочу сказать спасибо куратору Тане: у меня ещё не было такой отзывчивой и понимающей преподавательницы, и никто так часто не говорил мне молодец))) в общем, если будет продолжение курса, я в деле))
id15641928 –
Курс отличный. Теория хорошо структурирована, подается с большим количеством иллюстрирующих примеров и дает базовое понимание, значительно упрощающее дальнейшее изучение литературы по теории перевода. В отношении обратной связи куратор Таня просто чудо! Подробные комментарии по допущенным ошибкам, возможность получить ответы на любые возникшие вопросы и много мотивирующей поддержки. Задания были разнообразными, многоплановыми, финальный проект классный :) Курс однозначно понравился!
id174544078 –
Курс отличный! Мне очень понравилось, что на каждом занятии разбирались конкретные примеры разных переводов) Это очень помогло понять, как же всё-таки нужно переводить, чтобы получалось корректно и красиво)) Большое спасибо куратору Тане за быструю обратную связь и подробные комментарии о том, почему в каждом конкретном случае нужно было перевести именно так. Все задания интересные, и над некоторыми нужно было очень хорошо подумать, чтобы найти решение) В общем, всем заинтересованным в переводе очень рекомендую!
id142184901 –
Замечательный курс!Огромное спасибо Татьяне за такие интересные и насыщенные полезной информацией “живые” лекции, которые мотивировали каждую неделю отложить дела и погрузиться в перевод. Очень порадовали еженедельные задания – разнообразные и интересные, приходилось не только переводить предложенный контекст, но и разбираться с культурными и историческими отсылками. Также хочется отметить атмосферу самого курса (не хотелось, чтобы он заканчивался) и обратную свять от Татьяны с четкими комментариями. Рекомендую этот курс тем, кто желает переводить, но не знает с чего начать!
Полина Хорошун –
Очень грамотный и интересный курс! Татьяна очень чуткий и внимательный куратор. Она очень живо и наглядно описывала казалось бы скучные темы) А ещё она очень корректно исправляет ошибки, думаю для новичков это будет очень важным плюсом) Данный курс дает очень хорошее представление о разных сферах письменного перевода: от художественного до технического. Поэтому если вы не знаете с чего начать, он вам очень пригодится. Для тех кто примерно понимает, что представляет собой перевод, будет интересно углубить знания и попробовать все приемы на практике) В общем, скучно не будет никому) Мышление за три месяца очень меняется, я теперь даже при просмотре сериалов начинаю анализировать перевод) ещё раз огромное спасибо за этим три месяца! :)
maxkumbr –
Большое спасибо за курс и интересные, увлекательные лекции и задания! Теория, которую я изучил на курсе, на самом деле помогает более осознанно подходить к переводу, выбору тех или иных решений. Я убедился в этом при выполнении “дипломного проекта”. Моя работа ещё ожидает проверки, но, надеюсь, решения, которые я принял уже после анализа своего перевода, оказались верными. Вообще, большое спасибо Татьяне за все советы, которые она давала после проверки домашних работ! Это помогает определить свои сильные и слабые стороны, над которыми стоит поработать! В общем, я доволен тем, как прошли эти 3 месяца. Теория и практика оказались очень полезными :)