Основы письменного перевода (без обратной связи)

9,990  6,990 

Старт: 04.02.2019, доступ в группы будет открыт за два дня до старта.
Требуемый уровень языка: для продолжающих

После оплаты на Ваш email в течение 5 минут придет письмо с инструкциями.

Артикул: TR_free_13 Категории: , , , ,

Описание

Это курс для тех, кто хочет узнать базовые принципы перевода и попробовать применить язык с прикладной точки зрения.  Данная опция рассчитана на участников, которые не знают английский (или не хотят с ним работать).

Каждую неделю будет даваться теоретический материал и практическое задание.

В основном курсе примеры в теоретической части будут на английском и для английского. Для вас будут отдельные, немного модифицированные задания, которые не будут проверяться, т.е. вы сможете познакомиться с теорией и основами перевода самостоятельно.

Мы научимся работать с текстами в целом и лексикой и грамматикой в частности, разберем основные translator’s challenges. Конечно, после столь короткого курса вы не станете профессиональным переводчиком, но вы сможете понять основы и решить,

Параллельное участие в основном потоке LH для прокачки своего языка крайне желательно и входит в комплект :)

Программа курса

  • Неделя 1. Intro. Три кита перевода. — Каким бывает перевод. Основные критерии качественного перевода.
  • Неделя 2. От фонемы до абзаца. — Единицы измерения текста. Насколько широким может быть контекст.
  • Неделя 3. Стили текста.- Стиль текста как контекст.
  • Неделя 4. Техники перевода. — Прямой и непрямой перевод. Почему нельзя переводить «слово в слово». Переводческие трансформации
  • Неделя 5. Перевести непереводимое. — Перевод неэквивалентной лексики, метафор, идиом.
  • Неделя 6. Заглянем в словарь. — Как пользоваться словарями. Составление глоссариев. Классификация терминологии.
  • Неделя 7. …и тут грамматика! — Грамматические трансформации. Синтаксис.
  • Неделя 8. Не только языки. — Как считывать культурные коды и реалии.
  • Неделя 9. The devil in details. — Правила перевода дат, адресов и прочих «мелочей».
  • Неделя 10. Инструменты. — Что, кроме перевода, должен уметь переводчик.
  • Неделя 11. К барьеру! – Настоящий проект с настощим дэдлайном.
  • Неделя 12. Поздравляю! Вы все еще не переводчик :) – В какую сторону продолжать работу. Подводим итоги.

 

Отзывы

Отзывов пока нет.

Будьте первым, кто оставил отзыв на “Основы письменного перевода (без обратной связи)”

Возможно Вас также заинтересует…